Mostrando las entradas con la etiqueta indigenas. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta indigenas. Mostrar todas las entradas

Niegan explotación laboral de artesanas indígenas

12 julio 2017
Noticias de Yucatán 
No existió explotación laboral contra las artesanas mexicanas que confeccionaron bolsas de la marca Christian Louboutin, aseguró la administradora general del Taller Maya, Angélica Alfaro quien menciona que se le pagó cerca de 240 pesos por unidad a cada mujer que realizaron bordados de los diseños y creación de paneles.

Añade que no hubo una explotación como tal, ya que el pago que los artesanos mayas recibieron fue ocho veces más de lo que está estipulado en el mercado laboral mexicano", mencionó Alfaro.

En redes sociales se difundió que se habían aprovechado del diseño y trabajo de las mujeres indígenas, al vender cada una de estas bolsas en 28 mil pesos, mientras que a ellas sólo se les pagó $238.00 por unidad.

La administradora del taller precisó que las artesanas mayas sólo realizaban el bordado de los diseños y la creación de los paneles, trabajo que toma un tiempo estimado de tres horas y por el cual se les pagó cerca de 240 pesos.

En tanto el ensamblado de las bolsas se realizó en París, detalló la representante del Taller Maya.

Manifestó que en México el salario mínimo equivale $80.04 por día, lo que al mes equivale a $2,401.20, mientras que en Francia el salario mínimo por mes es de €1,480 lo que equivale a $30,044.00.

Apuntó que el 10% de las ganancias por las ventas de las bolsas será destinado a la Fundación Haciendas del Mundo Maya.

Es importante mencionar que el Taller Maya fue la asociación que sirvió como enlace entre la marca Christian Louboutin y los artesanos mayas que prestaron sus servicios a la casa de moda.
Fuente: El Debate

Paulino, un indígena de Guerrero, lleva 4 años preso porque no tiene dinero ni traductor

Noticias de Yucatán


(SinEmbargo/ElSur).- Acusado de un secuestro que no cometió el indígena na savi de Tierra Blanca, municipio de Cochoapa, Paulino de los Santos Calixto lleva cuatro años preso sin que haya sido sentenciado debido a que no tiene un traductor ni dinero para pagar un abogado particular.
El indígena ha solicitado el apoyo de la Secretaría de Asuntos Indígenas y Comunidades Afromexicanas (Saica) pero ni si quiera ha tenido respuesta su petición, por lo que solicitó un amparo ante el juzgado Primero de Distrito y este martes le dio entrada bajo el expediente 60/2013.
El abogado Mardonio Ramírez García, quien recientemente conoció el caso, informó que el indígena de los Santos Calixto fue detenido en 2013 ante una denuncia que presentó su ex esposa por secuestro, pero que en realidad se trata de un conflicto intrafamiliar.
Explicó que el preso se separó de su mujer y cada uno se llevó a algunos de sus hijos. Paulino se llevó a una nieta a la que pretendía llevarse también su ex pareja y en venganza ésta presentó la denuncia por secuestro, y fue la causa de la detención a pesar de que no se configura el delito.
Añadió que el problema es que el detenido no entiende bien el español y que no ha contado con el acompañamiento de un traductor en el proceso, además carece de dinero para pagar un abogado particular. De su defensa se ha hecho cargo un defensor de oficio.
Además el indígena se encuentra preso en el penal de Chilpancingo pero su caso lo lleva el juzgado Penal de Primera Instancia con sede en Tlapa, lo que dificulta la agilización del proceso.
Contó que Paulino de los Santos lleva casi cuatro años preso injustamente, sólo por la falta de un traductor y de dinero.
Agregó que para agilizar el proceso necesita de un juego de copias del expediente, pero que éstas tienen un costo de 4 mil pesos, recursos de los que carece.
Ante su precaria situación de los Santos Calixto solicitó el apoyo primero jurídico y después económica de la Saica pero nunca tuvo respuesta.
Antes cuando menos podía tener comunicación con los funcionarios de la dependencia estatal vía telefónica, sin embargo en las últimas semanas ya ni las llamadas telefónicas le reciben, informó el abogado.
Ante esa situación Paulino de los Santos solicitó el 7 de julio un amparo ante el juzgado Primero de Distrito ante la violación a su derecho de audiencia, y este martes ese juzgado dio entrada a su petición bajo el número 60/2013 y fijó el 8 de agosto para que la dependencia estatal responda a la petición.
El abogado Mardonio Ramírez lamentó que mientras tanto el indígena siga preso injustamente sólo porque no tiene los recursos económicos ni para las copias del expediente, que debe de tener su defensa para agilizar el proceso judicial y obtenga su libertad.


Mujeres indígenas, principales víctimas de violencia en Chiapas

04 julio 2017
Noticias de Yucatán


Ciudad de México | Desinformémonos. Las mujeres mexicanas son víctimas de una “grave violencia”, y “particularmente las mujeres indígenas en Chiapas”, denunció el representante del área jurídica del Comité Digna Ochoa, Marco López Pérez, frente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH) en Ginebra, Suiza.
De acuerdo con el Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa, desde el 18 de noviembre del 2016 se declaró la Alerta de Violencia de Género contra las Mujeres (AVGM) en los municipios de Comitán de Domínguez, Chiapa de Corzo, San Cristóbal de la Casas, Tapachula, Tonalá, Tuxtla Gutiérrez y Villaflores, así como en algunas zonas específicas de los altos de Chiapas. Sin embargo, los feminicidios continúan en aumento en la entidad, al igual que los actos de “uso extremo de violencia y perjuicio”, alertó.
En su oportunidad como becario del programa para representantes indígenas de la OACNUDH, López Pérez manifestó la situación de violencia e inseguridad que viven las mujeres en la entidad y en el país en general, y resaltó que las mujeres indígenas son las principales víctimas de abusos y agresiones físicas, verbales y psicológicas en Chiapas.
Tan sólo en 2017, por lo menos dos casos de feminicidio se registraron en la ciudad de Tonalá y el municipio de Pijijiapan, en el cual ni siquiera se activó la AVGM a pesar de que se han registrado varios asesinatos y casos de violencia contra las mujeres, señaló el Centro.
“Muy pocos de estos casos han sido investigados por el delito de feminicidio”, lamentaron sus integrantes.
Con la presencia de López Pérez en Ginebra, el Comité espera que se de seguimiento a las denuncias e informes que previamente se presentaron con el apoyo de la Red Nacional de Derechos Humanos de Venezuela, así como llamar la atención de los organismos internacionales sobre la situación de los derechos humanos en México no sólo de las mujeres, sino también de los defensores de derechos humanos y periodistas.
Por último, el Comité expresó que la representación de López Pérez en la OACNUDH servirá para visibilizar “el grave riesgo” que corren los defensores y los miembros de ese organismo, el cual “ha sido estigmatizado y difamado por instituciones gubernamentales”.


Los indígenas aún son víctimas de discriminación y explotación

27 octubre 2014
Noticias de Yucatán ()

En el inicio del Tercer Seminario Internacional de Lenguas Indígenas que se realiza en esta ciudad se indicó que, a pesar del avance de la humanidad, los indígenas siguen padeciendo discriminación y explotación.
También se compartieron experiencias sobre esfuerzos oficiales y de la sociedad para hacer que los idiomas indígenas tengan uso normal entre la población, tal como ocurre con el castellano.
Se analizó el caso de Paraguay, donde la legislación local equiparó a las lenguas guaraní y española, y ahora hay un proceso para normalizar el uso de aquélla en la vida diaria de los paraguayos.
Esa reunión de especialistas, líderes comunitarios, funcionarios, académicos y otros invitados se realiza en el Gran Museo del Mundo Maya, en el marco del Festival Internacional de la Cultura Maya.
Es organizado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), cuyo director, José López Sánchez, señaló en la inauguración de las actividades que los integrantes de los pueblos indígenas del país todavía sufren marginación.
-Padecen discriminación, exclusión, explotación e injurias -manifestó.
En su turno, Ladislaa Alcaraz de Silvero, ministra de Políticas Lingüísticas de Paraguay, expuso el esfuerzo que hacen ahí para que el idioma guaraní figure en logotipos y anuncios comerciales, rótulos de calles, títulos académicos, pasaporte y otros documentos.

Diagnóstico sobre la mujer indígena

06 octubre 2014
Noticias de Yucatán ()

Mujeres mayas participan en la elaboración de un diagnóstico que les permita dar a conocer las dificultades que enfrentan en materia de derechos humanos y su desarrollo económico, social y político, informó el jefe de planeación del Instituto de Equidad de Género en Yucatán, Flavio Ulises Pérez Chi.
El titular expuso que “la violencia es la forma de mayor desigualdad e injusticia para con las mujeres, también es notoria la discriminación contra ellas, por provenir de una etnia”.
Lo que buscamos, agregó, es conocer cómo se percibe el tema de la desigualdad para con las mujeres, para que ese diagnóstico se presente ante el Estado y la Federación, y hacer planes específicos para erradicar la violencia.
También dijo a la agencia Notimex que realizarán tres foros, cuyos resultados estarán listos en noviembre próximo, y se orientarán a dar cumplimiento a una recomendación de la Organización de Naciones Unidas a México para saber Estado por Estado cuál es la situación de la mujer indígena en todos los aspectos.
Los foros se desarrollarán bajo los nombres de “Diagnóstico de las necesidades e intereses de las mujeres en materia de derechos humanos”, “Participación económica y política de las mujeres” y “Mujer indígena, salud y educación”.
A su vez, planteó la necesidad de detectar cuáles son las condiciones y situaciones de la mujer indígena, así como conocer cuáles son sus necesidades e intereses, identificar los obstáculos para avanzar en la mejoras de las condiciones y situaciones en lo cultural, social, económico y político.Todo ello, resaltó, deberá generar un informe y producto que tenga una coherencia teórica y práctica desde un enfoque de los derechos humanos de las mujeres y en los marcos normativos y lineamientos enmarcados en el Programa de Fortalecimiento a la Transversalidad de la Perspectiva de Género.Resaltó que se prevé la apertura de tres centros regionales a favor de la mujer en las cabeceras de Umán, Espita y Tixcacalcupul, en los que participarán las titulares de los centros municipales de la mujer, así como mujeres indígenas líderes en sus comunidades.
De un vistazo
En planeación
Flavio Pérez Chi, el jefe de planeación del Instituto de Equidad de Género en Yucatán, informó que se prevé la apertura de tres centros regionales a favor de la mujer en Umán, Espita y Tixcacalcupul, en los que participarán las titulares de los centros municipales de la mujer e indígenas líderes en sus comunidades.

Apoyo a la mujer indígena

17 junio 2014
Noticias de Yucatán ()

Prevención en el Estado contra la violencia de género

A fin de realizar acciones para el combate a la violencia de género y promover la equidad en las poblaciones indígenas, víctimas históricas de discriminación en el Estado, ayer se realizó la firma de convenios de coordinación para transferencia de recursos en apoyo de la equidad de género.
La firma la realizó la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) con 12 asociaciones civiles, cinco municipios y dos oficinas del gobierno del Estado, e incluye apoyos por $4.6 millones.
“Las mujeres mayahablantes son de las más vulnerables a la violencia”, indicó Rosario Cetina Amaya, directora general del Instituto para la Equidad de Género en Yucatán, (Iegy), beneficiada con el convenio.
Falsas creencias
Debido a lo anterior, señaló que planea llevar a los municipios actividades para la detección y prevención de este problema social, fomentando la denuncia a partir de pláticas y buscando cambiar actitudes basadas en mitos y falsas creencias.
También dijo que Yucatán tiene 98 municipios indígenas y que 62.69% de la población se reconoce como perteneciente a algún pueblo indígena.
Leydi Pech Chalé, de la asociación Mujer a Mujer, también beneficiada, indicó que tienen el objetivo de trabajar en pro de la igualdad de género y en algo tan importante como son los pueblos indígenas en Yucatán. “Ahora nos toca demostrar con nuestro trabajo que tenemos el espíritu de servicio y la sensibilidad para ejecutar nuestros proyectos. Trabajando en conjunto con la sociedad civil, de la mano del gobierno, lograremos mucho para apoyar a nuestros pueblos indígenas”, expresó.Por su parte, el titular de la CDI, Jesús Carlos Vidal Peniche, afirmó que la igualdad de derechos para hombres y mujeres es un reto que se lucha desde cada localidad, municipio y ciudad de este país, “en pocas palabras, es un desafío público y privado; por ello, les invito a que redoblemos esfuerzos y reflexionemos sobre la responsabilidad que tiene cada uno de nosotros y el aporte que haremos para mejorar esta situación”.

$180 millones dentro del Programa de Infraestructura Básica para la Atención de los Pueblos Indígenas (Pibai)

04 febrero 2013
Noticias de Yucatán ()

Cambiará la forma de participación en un programa

Durante la inauguración del tramo carretero que va del entronque de la vía Chemax-Valladolid a la comisaría de Sisbichén, que encabezó el gobernador, Rolando Zapata Bello, la delegada de la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), Diana Canto Moreno, informó que dicho presupuesto es resultado de las modificaciones hechas por las autoridades federales a las reglas de operación del esquema.
En el evento se explicó que para ejercer los recursos del Pibai de este año, los gobiernos estatal y federal ya han firmado el convenio respectivo, lo que permitirá aplicar esta partida a obras de infraestructura carretera, agua potable y electrificación, para contribuir a la superación del rezago social en comunidades indígenas.
Ante cientos de pobladores, campesinos y funcionarios de los tres órdenes de Gobierno, Zapata Bello refrendó el compromiso de trabajar de manera coordinada con autoridades federales y municipales para atraer más programas de desarrollo económico y social que impacten positivamente en la economía de las familias.”Tengan la certeza de que el gobierno del Estado cumplirá de manera responsable y solidaria sus compromisos, lo que se dará con la suma de esfuerzos, voluntades y trabajo de todos los gobiernos y ciudadanos”, aseveró.
Al abundar en el citado programa, Diana Canto expuso que hasta antes de diciembre pasado el Pibai preveía una participación federal del 70% y estatal del 30% para la realización de obras; pero ahora, dijo, el gobierno federal dispuso que la proporción fuera 80-20, lo cual incrementa las posibilidades de aplicar recursos de forma pronta y eficaz.
Como parte de una jornada de trabajo por el Oriente, Zapata Bello inauguró el tramo carretero de 10 kilómetros de Chemax a Xcan, realizado con una inversión de $21.5 millones en beneficio de 1,569 habitantes.En su turno, el secretario de Obras Públicas, Daniel Quintal Ic, dijo que el compromiso del gobierno estatal es el de dotar a la entidad de más y mejores carreteras, con la finalidad de avanzar juntos hacia la modernización de Yucatán.Durante su visita a Chemax, en el oriente del estado, el mandatario entregó apoyos económicos a productores maiceros de la región que perdieron sus cosechas a causa de la sequía. La ayuda respalda a campesinos de la cabecera municipal y de las comisarías de Xalau, Chulután, Felipe Carrillo Puerto, Xcatzín, Lolbé, Xtulín, Kantó y Palomares, entre otras.La gira de trabajo contó con la presencia del maestro Crisanto Cumul Chan, galardonado recientemente con la medalla “Diputado profesor Pánfilo Novelo Martín” del Congreso del Estado, así como del cantautor argentino Manuel Pereyra, quien reside en Sisbichen e interpretó la canción “El valor de esta familia”, dedicada a ese lugar.La jornada dominical de trabajo del titular del Poder Ejecutivo comenzó en Valladolid con la tradicional carrera atlética de La Candelaria y luego visitó el municipio de Chemax.

Los mayas en el abandono

14 marzo 2012
Noticias de Yucatán

 ()


El campo, ante el desinterés juvenil y la falta de apoyo 
Publicada:  14 marzo 2012
Antonio Tuyb Cen, h'men de Tixméuac, en uno de sus rituales
Antonio Tuyb Cen, h'men de Tixméuac, en uno de sus rituales Ver fotos(1)
   Tixméuac, en la zona marginada del sur del Estado, es un espejo de la vida en las comunidades mayas, que conservan sus tradiciones en medio de la modernidad.

  Se trata de una población mayahablante en más de un 80 por ciento. El campo, que es todavía su principal fuente de subsistencia, se enfrenta al creciente desinterés de los jóvenes, que ven en la albañilería y otras ocupaciones mejores opciones para obtener recursos.

  La falta de interés juvenil no es el único problema que pesa sobre el campo. Los agricultores se quejan de la carencia de apoyos del gobierno, lo cual los obliga a desempeñarse en actividades alternas para llevar comida al hogar.

  Como parte de los reportajes sobre la vida en las comunidades mayas, que iniciamos hace unas semanas, reporteros de Central 9, la Unidad de Investigación Periodística de Grupo Megamedia, visitaron Tixméuac y hablaron con varios vecinos sobre sus tradiciones y también sobre sus preocupaciones.

Plática con un h'men

Uno de los entrevistados es el del pueblo, Antonio Tuyub Cen, que no sólo es conocido en la Península sino también en California, donde reside gran número de emigrantes yucatecos.

El sacerdote maya explica amplios detalles sobre su trabajo y relata anécdotas que pintan de cuerpo entero a uno de los personajes más arraigados de la cultura maya.

Los pormenores de la visita son plasmados en un reportaje audiovisual que presentamos en Megamedia Televisión, al cual se accede desde la barra multimedia de nuestra página electrónica (yucatan.com.mx).

Manos mayas que curan
Relato de un hmen con 47 años en la medicina tradicional 
Publicada:  14 marzo 2012
Antonio Tuyub Cen, quien cumplirá 72 años de edad en mayo, es el h'men de Tixméuac. Se le conoce en varios puntos de la Península de Yucatán e incluso en California, EE.UU., a donde envía bebidas preparadas con plantas
Antonio Tuyub Cen, quien cumplirá 72 años de edad en mayo, es el h'men de Tixméuac. Se le conoce en varios puntos de la Península de Yucatán e incluso en California, EE.UU., a donde envía bebidas preparadas con plantas  Ver fotos(2)
 Antonio Tuyub Cen vive en Tixméuac desde su nacimiento, hace casi 72 años, pero no es un vecino cualquiera: es el (sacerdote maya o curandero) delpueblo.

No es difícil ubicarlo al llegar a esa población del sur del Estado. Todos lo conocen.

Nos recibe poco después del mediodía, al terminar un ritual de curación con una pareja. Sólo hay una pregunta de por medio -"¿es una entrevista?"- y de inmediato accede a platicar con los reporteros, aunque, eso sí, no revela más que lo necesario.

Don Antonio, cuéntenos qué hace y cómo lo hace...

  Soy h'men. Un h'men es el que hace curaciones y ceremonias como el huaji kool (para agradecer una buena cosecha) y el ch'a cha'ak (para pedir la lluvia). Trabajo con plantas medicinales, soy yerbatero. En las curaciones trabajo casi diario, pero en las otras ceremonias no, es cada cierto tiempo.

¿Cómo empezó en esto?

  -Para esto se nace. Lo hago desde que tengo 25 años y lo aprendí de mi difunto padre. Tuve la memoria suficiente para grabar lo que él hacía, "agarré" un cuaderno y empecé a apuntar las palabras que él usaba. Un día estaba chapeando bajo el maizal y le dije a mi papá que quería hacer lo mismo que él. Me respondió que estaba "tierno", pero le dije que me gustaba.

  Pasó el tiempo. Aunque trabajaba en la milpa, mi padre hacía sus compromisos como yerbatero y me mandaba a buscar las medicinas. Así aprendí.

¿Cómo cura?

Con pura yerba, pero por obra de Dios. Al preparar las medicinas, al recoger las plantas para hacer las bebidas, empiezo a pedirle a Dios que me dé su bendición, que me dé poderes para sanar.

Aquí están mis veladoras (apunta hacia un pequeño altar). Las tengo noche y día, por cajas las compro. Si veo que se "gastan", pongo otras.

¿Todo pude curar?

Bueno, te curo la "piedra" en los riñones, el espasmo, el "mal de ojo" en los niños, las "reumas" si no están muy "cargadas". La "piedra", si no tiene "bolsa" (que esté compactada), en siete días ya la orinaste.

¿A cuántas personas ha curado?

¡Ay, Dios mío! No te puedo decir, pero mira: voy a Chetumal, a Cozumel, a Cancún, a Playa (del Carmen), Tulum, Carrillo Puerto, Ciudad del Carmen... Vienen a buscarme. No cargo mis cosas y voy pregonando lo que hago. No, la gente me busca. Con uno que yo cure, va y le dice a otra persona y así se lo van pasando.

De pronto escucho que me hablan... Tenía teléfono, pero me dio de malas; se cayó y se rompió. Compré el celular y a cada rato me están hablando.

¿Cuánto cobra por sus servicios?

Depende de las medicinas que llevan. Si son para una semana o una quincena. No cobro una cantidad que "no amerita", porque Dios no lo permite. Trabajando legal, Dios te ayuda. Si te propasas, Él no lo permite, porque estás abusando.

Un ejemplo, don Antonio. Díganos cuánto le cobra a una persona por tratarlo contra la diabetes...

Mira, al mes yo lo cobro 400 pesos. Son 30 litros que le doy, pero te garantizo que a los 60 días ya quedó bien. En el siguiente mes le voy a dar más medicina, pero ya puede tomar sus refrescos, café con azúcar.

Habla usted de Dios, pero ¿qué hay de las deidades mayas? ¿No las invoca?

¡Cómo no! En las ceremonias para el campo tienen que estar presentes. Si hay que pedir lluvia me paro yo solo a hacerlo, pero llegan otros para acompañarme. Es algo como los hermanos de un gremio.

Cuando hago una curación le hago la petición a Dios, a la Santísima Trinidad.

¿Nunca le han pedido que haga el mal?

Eso es malo. He leído libros y veo que la magia negra te dice: "Mata a tu madre, a tu padre o alguno de tus hijos para que se te dé el poder". Eso es cosa de Satanás. ¿Vas a matar a tu madre por tener esa cosa? No, no, eso es Satanás el que te lo comunica.

Pero ¿se lo han pedido?

Vienen, me dicen, pero les respondo: "Mira, ¿sabes qué?" Yo no soy de esas cosas. Mis oraciones son para hacer el bien, no para hacer el mal.

¿Hay temor a la muerte?

No, te digo que no. Puede haber personas que me quieran matar, pero con las oraciones, con la fe en Dios, me protejo. Así, Satanás se aparta. ¿No fallan sus oraciones en los rituales para pedir lluvia, aunque haya sequía?No fallan, gracias a Dios no fallan, aunque hay sequía. Una vez me llevaron cerca de Bacalar, en un rancho con una laguna que estaba quedando en puro lodo... Una laguna grande.El dueño del rancho me dijo: "Si haces que caiga la lluvia te voy a dar dos mil pesos". Claro, además de lo que le cobraría.Fuimos varios a la orilla de la laguna y empecé a rezar. Terminando el rezo cayó un aguacero. Y en la noche, otro aguacero. A los tres días vino aquel señor y me trajo los dos mil pesos.Vemos que se ha modernizado, hasta teléfono celular tiene...Sí, recibo llamadas de California. De San Francisco, de San Rafael y otros lugares. Me hablan para que mande medicinas, además de que viene gente de allá. Nunca mando yerbas o polvos envueltos, sólo bebidas preparadas.¿Cómo llevan esas bebidas?Las despacho aquí en Peto.¿Todavía trabaja en el campo?Sí, tengo elote. Estoy cosechando. Si no tengo chamba afuera, trabajo en la milpa, que está a dos kilómetros de aquí.¿Camina esa distancia?No, manejo mi triciclo. En él voy siempre.

Se quejan de falta de apoyo
Campesinos de Tixméuac exigen mayor atención 
Publicada:  14 marzo 2012
El rezo a la Santa Cruz de Popox, una de las tradiciones que se mantienen vivas entre vecinos de Tixméuac
El rezo a la Santa Cruz de Popox, una de las tradiciones que se mantienen vivas entre vecinos de Tixméuac Ver fotos(1)
  Tixméuac es un municipio enclavado en el sur de Yucatán. Su población, que asciende a 4,476 habitantes según el censo de 2010, es mayoritariamente mayahablante y dispone de los servicios básicos, pero cada vez ve más lejos lo que ha sido, desde antes de la Conquista, su principal fuente de subsistencia: el campo.

  Dos factores influyen en esa tendencia: el desinterés de los jóvenes en las labores agrícolas, cada vez más marcado, y la falta de apoyos a los campesinos.

Clemente López Mutul, de 64 años, se queja de esa ausencia de ayuda oficial y también recrimina que en épocas electorales los candidatos hagan promesas que no cumplen.

"No nos llegan (los apoyos)", subraya. "Antes los daban, pero los cortaron. Una vez vino la gobernadora, cuando pagaron la tumba-roza-quema, pero sólo estuvo como una hora y se fue, no se quedó a platicar con los campesinos".

  "A veces vienen los candidatos y dicen: voy a trabajar voy a cambiar el pueblo, pero son sólo promesas. No regresan.

  "Hay muchos así, también los presidentes municipales. Te dicen: 'te vamos a apoyar', pero no es así. Antes (con el anterior gobierno municipal, que encabezó Edilberto Rodríguez López, ahora diputado local) nos daban apoyos quincenales, pero orita te dicen que no hay".

José Alfredo Uluac Martín comparte ese punto de vista. Asegura que los únicos apoyos para el campo son los federales.

"Necesitamos ayuda. Invertimos de lo que buscamos con nuestros propios medios, pero no es lo mismo", indica.

Cuando se le pregunta qué hacen cuando escasea el trabajo agrícola, Uluac Martín, de 35 años, responde:

"Desde chavitos íbamos con mi papá a la milpa. Cuando me casé empecé a hacer mi milpa también, pero cuando no hay nada en el pueblo salimos a trabajar a Mérida, Cancún o donde haya, para poder traer algo a la casa.

"Los apoyos federales sí fluyen. Por ejemplo, Procampo lo está dando el gobierno federal".

También lamenta que en el pueblo, a pesar de los avances, haya muchas cosas por hacer.

"Hay una calle que se dejó (inconclusa) desde la administración pasada. Los niños van a albergue y tienen que pasar por allá, igual que la gente que va a la clínica del Seguro (Social). Muchos pasan allá, pero no se ha hecho nada.

"El alcalde actual (Víctor Pantí Cervera) dice que el que salió la debió terminar, pero Edilberto asegura que dejó el dinero para hacer la obra".

Como otros habitantes de las zonas indígenas, José Alfredo Uluac dice que no ha oído hablar de "El año de la cultura maya" y tampoco ha visto reflejado algún cambio a favor de esa población.

"La mera verdad, yo pido que se den apoyos al campo, porque siempre estamos trabajando. Queremos que llegue la ayuda a todos", recalca.

Antonio Tuyub Balam, de 33 años, hijo del h'men del pueblo, coincide con que la insuficiencia de las actividades agrícolas obliga a los campesinos a emplearse como albañiles en Mérida, la Riviera Maya y otros lugares para obtener el sustento.

Trabajador del campo desde los 12 años, también considera que los apoyos oficiales son escasos y, por falta de capital, los campesinos tienen que recurrir a préstamos para salir adelante en las siembras.

No todo son quejas. Clemente López dice que, en medio de las carencias por la ausencia de apoyos, con la siembra de maíz, calabaza, ibes y frijol obtiene lo necesario para sacar adelante a su familia. Uno de sus hijos vive en Playa del Carmen, Quintana Roo.

En lo personal se siente satisfecho: no ingiere bebidas alcohólicas "ni soy de fiestas y de bailes".

"Antes tomaba (cerveza), pero no lo he vuelto a hacer y me siento bien, gracias a Dios. Soy campesino y cuando amanece me estoy yendo al trabajo".

También opina que, aunque paulatinos, los cambios en el pueblo durante los últimos años han sido positivos
.

Lucha por la lengua maya

02 marzo 2012
Noticias de Yucatán

 (indigenas, educación)


Proponen expertos que sea obligatoria en la primaria 
Publicada:  2 marzo 2012
Los maestros Fidencio Briceño Chel y Macedonio Martín Uh
Los maestros Fidencio Briceño Chel y Macedonio Martín Uh Ver fotos(1)
   Los maestros de maya Fidencio Briceño Chel y Macedonio Martín Uh propusieron ayer que la lengua maya sea obligatoria en elsistema educativo estatal para revertir su bajo uso en Yucatán.

  "La maya no es una chen lengua", afirmó Briceño Chel, coordinador de la Sección Lingüística del Centro INAH. "Es igual a los idiomas del mundo y se puede enseñar formalmente con su gramática y sus fonemas".

  Martín Uh, quien es catedrático de la Universidad Pedagógica de Mérida, lamentó que en las primarias esté ausente la enseñanza de la maya y propuso que de inmediato se enseñe a los 2,000 niños de los albergues del CDI, dependencia que organizó una Mesa de Análisis y Propuestas sobre Educación.



Nada para los mayas
El gobierno piensa en el turismo, no en los indígenas 
Publicada:  2 marzo 2012
 María Elisa Chavarrea Chim, Fidencio Briceño Chel, Macedonio Martin Hau, Daniela Cano Chan y Armando Cauich Muñoz durante la mesa panel que organizó el CDI de Yucatán en sus instalaciones de la capital yucateca
María Elisa Chavarrea Chim, Fidencio Briceño Chel, Macedonio Martin Hau, Daniela Cano Chan y Armando Cauich Muñoz durante la mesa panel que organizó el CDI de Yucatán en sus instalaciones de la capital yucateca  Ver fotos(1)
 El profesor mayista Fidencio Briceño Chel, coordinador de la Sección Lingüística del CentroINAH, afirmó que la política educativa casi extingue la lengua maya porque castellanizaba a los indígenas y les inculcaba una sola cultura del país con sus programas de estudios.

  Pero ahora este sistema cambió y hay una nueva actitud que mantiene viva la lengua maya y un deseo de fortalecerla. Sin embargo, dice que en este año llamado "Año de la CulturaMaya" con motivo del fin del calendario maya, programado para el 21 de diciembre, se cometió otra nueva falla: el gobierno del Estado sólo diseñó un modelo de promoción para el turismo, pero para el pueblo maya no hay nada.

  "Se pensó en los visitantes, no en beneficiar al pueblo", subrayó en una entrevista en el marco de la mesa panel que organizó el CDI de Yucatán.

  "Tú preguntas a los mayistas o al pueblo maya y te dice: 'no hay nada para nosotros'", recalcó el investigador y profesor de lingüística de las universidades de Carolina del Norte, en Estados Unidos; de París, Francia; UNAM, Uady y del Oriente de Valladolid.

Dijo que la Subdirección de Educación Indígena no cuenta con profesores bien capacitados que enseñen la lengua maya y tampoco hay un modelo que funcione. Además, falta mayor difusión y compromiso de las autoridades educativas para crear un sistema de enseñanza de este idioma.

"La Uady ya tomó en serio el rescate de la lengua maya y estableció como obligatorio el estudio de este idioma el próximo ciclo escolar en 15 facultades", reveló. "Lo importante es que la enseñara igual como el inglés, italiano, alemán y mandarín".

El maestro Briceño afirmó que erróneamente se dice que la lengua maya está en riesgo, y sí lo está, pero es una lengua viva en Yucatán porque aún la hablan los niños y adultos. Lo que sí es alarmante es que el rango que practica la maya es de 20 a 24 años y de esa edad hacía abajo disminuyen los mayahablantes.

"El Censo de 2010 indica que menos del 2 por ciento es mayahablante en Yucatán y si ésto continúa en dos generaciones sí se corre el riesgo de que desaparezca", subrayó.

Recordó que esta lucha por su conservacion incluyó la promulgación de leyes, la difusión y un plan para un cambio de mentalidad que data de 2000 para que la gente no la vea como "el idioma de campesinos".

"La maya es igual a cualquier otra lengua del mundo", dijo.- Joaquín Chan Caamal.
 

Tema: Ciudadanos y comunidades 
En contexto:
Consejos de un distinguido mayista | Tres puntos

1 Ejemplo del rescate de lenguas en España

Barcelona

Fidencio Briceño Chel recordó que Barcelona diseñó proyectos para el rescate del idioma catalán y el vasco y lo logró porque España es un país rico y México no cuenta con recursos.

2 Propone nuevo instituto de la lengua maya.

Programas

Dijo que el Indemaya no cumple con impulsar la lengua maya porque no tiene la fuerza legal. Por ello pide la creación de un Instituto de la Lengua Maya que trabaje en políticas educativas.

3 Respeto a la diversidad cultural y lingüística.

Vergüenza

El maestro Briceño Chel afirmó que ahora hay una revaloración de la diversidad lingüística y pidió a los yucatecos que no sientan vergüenza al hablar maya porque su práctica la fortalece.


Plan cultural en el olvido
"Wey yanoone", relegado por el gobierno estatal 
Publicada:  2 marzo 2012
Diana Canto Moreno, delegada del CDI , la mañana de ayer
Diana Canto Moreno, delegada del CDI , la mañana de ayer Ver fotos(1)
  Hace cinco años los meridanos pusieron de moda la palabra maya "Wey yano'one" que significa en español "aquí estamos", pero hoy en día esa marca ya desapareció.

  "Es una lástima que este gobierno no continuara con ese programa de identidadcultura y promoción de la lengua maya", lamentó Diana Canto Moreno, creadora de este proyecto en su etapa de directora del Indemaya en el gobierno de Patricio Patrón Laviada.

  Ahora como delegada de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) organiza una serie de reuniones para que los expertos mayistas elaboren un proyecto educativo que se convierta en política pública.

  "Me comprometo a llevar sus propuestas a las instancias de gobierno y los diputados para que hagan algo para salvar la lengua maya", declaró ante una veintena de mayistas que participaron ayer en la mesa panel sobre educación maya en el CDI de Yucatán.

Diana Canto dijo que la educación en maya es muy importante y servirá de base para que esta lengua nativa de la Península de Yucatán se preserve y se transmita de generación a generación.

"La lengua maya está en riesgo de perderse en Yucatán", dijo. "Los niños la están dejando de hablar. Como no tiene el uso diario se pierde. La gente lo usa en los hogares de los pueblos, pero no en las escuelas y dependencias y eso pone la en riesgo".

¿Qué pasó con aquel proyecto del Wey yano'one"?

"Le dejamos toda la documentación a la actual administración estatal, pero lo abandonaron", dijo. "Aplicamos dos etapas y se logró un avance porque se popularizó esa marca y la gente ya repetía palabras en maya. Es una lástima que no continuaran el proyecto. Estaba diseñada una tercera etapa que no se aplicó porque terminó su gestión el gobierno anterior".

"Sería muy importante que lo retomen", insistió. "Si no el gobierno, la sociedad civil, pero debe continuar".

"Fue un éxito. Hasta la gente que no era mayahablante lo tomó como suyo", señaló. "Los que son mayas lo tomaron con alegría y los que no eran les nació el orgullo de serlo y transmitirlo a la sociedad", expresó
.

Consejo indígena gestiona apoyos

28 enero 2012
Noticias de Yucatán

 (indigenas)


Consejeros mayas trabajan a favor de su comunidad 
Publicada:  28 enero 2012
Parte de los consejeros indígenas de la delegación local de la CDI
Parte de los consejeros indígenas de la delegación local de la CDI Ver fotos(1)
   Ocho ciudadanos indígenas realizan una constante gestoría, alzan la voz para demandar solución a los problemas comunales y sirven de enlace entre el pueblo maya y los programas que maneja la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).

  "Somos como unos diputados en nuestro pueblo, pero nosotros no ganamos esos sueldazos", dijo Liborio Che Dzul, quien representa al pueblo de Tekit ante la dependencia federal.

  Desde su posición como consejeros pueden sugerir reformas a las leyes y sirven como contraloría social en las obras que financia la CDI porque tienen participación activa en la gestoría y la entrega de las mismas junto con las autoridades.

Visitas

Opinión

Elecciones

Nota Destacada