Mayaleaks da a conocer detalles sobre el sistema de espionaje usado en Mérida

16 agosto 2015
Noticias de Yucatán

16 de agosto de 2015





UN “SUPERAGENTE DEL ESPIONAJE ” INSTALÓ EL SISTEMA GALILEO EN MÉRIDA

Se trata de Eduardo Pardo Carvajal, ingeniero en software y asesor de la DEA y el FBI

Mérida, Yucatán. La operación del sistema Galileo de espionaje digital, vendido por la empresa italiana Hacking Team al gobierno de Yucatán, implicaría graves riesgos de seguridad para el estado, porque la información que recaba podría ser transferida o filtrada a instancias, como la DEA, el FBI y otros sistemas de inteligencia policial extranjeros, advierte José Antonio Cornejo Pineda, consultor en seguridad informática de Tijuana, Baja California.
De hecho, dice, uno de los técnicos responsables de la instalación de Galileo en Mérida, Eduardo Pardo Carvajal, es considerado un “superagente de los sistemas digitales de espionaje” y es también asesor de la DEA en Colombia y de la policía de otros países, explica Cornejo Pineda, entrevistado por teléfono en sus oficinas de Tijuana.
Desde hace meses, el especialista investiga los efectos de las operaciones de Hacking Team en el norte del país y asesora a organizaciones cívicas y medios de comunicación de la Frontera sobre los riesgos sociales de las herramientas de espionaje sin control, como el software Galileo.
—Ese sistema, ahora lo sabemos, es vulnerable a los ataques externos y no es inmune a los antivirus (ver http://mayaleaks.org.mx/el-programa-de-espionaje-del-gobierno-vulnerable-y-con-fallas/).
ESPÍAS SIN CONTROL. Los técnicos de esa empresa italiana, añade Cornejo Pineda, participan en la instalación de esos sistemas en todo el mundo y ellos mismos pueden intervenir los sistemas y pasar la información recabada a otros. “No hay un control seguro sobre los datos almacenados en Galileo”, dice.
Las personas que instalaron en Mérida el sistema de espionaje Galileo, a cargo del gobierno, fueron el propio Pardo Carvajal y Lorenzo Invernizzi, informa Cornejo Pineda.
—Ambos estuvieron en la ciudad del 10 al 14 de noviembre para instalar el equipo y capacitar a los técnicos que lo operarían.
Pardo Carvajal, un ingeniero en software, oriundo de Colombia, arribó a Mérida, procedente de Bogotá, el lunes 10 de noviembre de 2014. Regresó a su país el viernes 14 y de allí salió a Brasil, por otra encomienda similar, según se desprende de los correos electrónicos hackeados a Hacking Team y divulgados por WikiLeaks.
Invernizzi, por su parte, llegó a Yucatán el mismo lunes 10 de noviembre, procedente de San Diego California, con parte del equipo que se instaló.
Más tarde, el martes 12, se unió al grupo Daniel Martínez Moreno, encargado de operaciones de Hacking Team en México, quien llegó para tratar asuntos administrativos y relacionados con el equipo.
ASESOR DE LA DEA. De acuerdo con Cornejo Pineda, los técnicos de Hacking Team impartieron en Mérida un curso de tres días a varias personas —se desconoce el número— para operar Galileo en Yucatán, al parecer en el predio donde se instaló el equipo, en la calle 6, número 339, entre 3A y 3B, de la colonia Gonzalo Guerrero.
Pardo Carvajal, dice el especialista bajacaliforniano, es un conocido asesor técnico de la oficina de la DEA en Colombia.
—En un correo enviado a sus jefes de Hacking Team, con fecha del 20 de mayo de 2015, Pardo les informa que se ha reunido con el jefe de la DEA en ese país, Michael Casey, quien le pidió asesoría para terminar de instalar dos nuevos programas destinados a interceptar toda la comunicación de Internet en Colombia.
—Estos sistemas son adicionales al Galileo, que ya tiene la DEA de Colombia, y que según Casey, desea actualizar con la última versión del programa.
La DEA en ese país suramericano, relata Pardo Carvajal a sus superiores, está interesada en prorrogar el contrato con Hacking Team. “Sus funcionarios están contentos con la noticia de la próxima apertura de nuestras oficinas en Estados Unidos y por la disposición de asesorarlos in situ en Bogotá”.
SUPERAGENTE. El técnico de la empresa italiana se refiere también a la utilización del sistema Galileo por algunas oficinas regionales del FBI y comunica a sus jefes que en las últimas semanas ha conocido a otros agentes de la DEA destacados en Bangladesh, España, Italia y varios países de Latinoamérica, “interesados en nuestros servicios”.
De acuerdo con Cornejo Pineda, Pardo Carvajal “es un superagente de la instalación de sistemas de espionaje, con posibilidades de acceder a los sistemas de la DEA, del FBI y del gobierno de México y de varios estados y, además, es el principal responsable de la instalación y mantenimiento de los sistemas de inteligencia de las policías de Colombia y Ecuador”.
GRUPO YUCATÁN. En círculos políticos de Baja California y entre la comunidad de especialistas en informática en la entidad, dice Cornejo Pineda, se han filtrado datos sobre la operación de esos programas en México.
—De aquí ya se sabe mucho, pero últimamente hemos oído rumores sobre Durango y Yucatán.
—Por ejemplo, que en Mérida, solo un puñado de funcionarios puede acceder al sistema. Además del gobernador, estarían al tanto Víctor Caballero Durán, ex secretario de Gobierno y coordinador de la pasada campaña electoral del PRI; Roberto Rodríguez Asaf, actual secretario de Gobierno y ex secretario de Administración y Finanzas y Luis Felipe Saidén Ojeda, secretario de Seguridad Pública.
El Fiscal del Estado y otros funcionarios del área de seguridad, dice Cornejo, habrían quedado al margen.
OBJETIVOS. —También se ha sabido que en Yucatán, como aquí, en Baja California, los técnicos a cargo de operar el sistema de espionaje son personas ajenas al gobierno y que al inicio del programa, uno de sus principales propósitos fue espiar a los propios funcionarios gubernamentales y a los opositores políticos, incluyendo detalles de su vida privada, así como intervenir las comunicaciones de personas sospechosas de participar en actividades ilícitas.





Yucatan News August 16, 2015






This is Eduardo Pardo Carvajal, software engineer and adviser to the DEA and the FBI

Merida, Yucatan.  The operation of the Galileo system of digital espionage, sold by the Italian company Hacking Team to the government of Yucatan, involve serious security risks for the state, because the information collected may be transferred or filtered to bodies such as the DEA The FBI and other foreign police intelligence systems, warns Jose Antonio Cornejo Pineda, computer security consultant in Tijuana, Baja California.
In fact, he says, one of the technicians responsible for the installation of Galileo in Merida, Eduardo Pardo Carvajal, is considered a "super agent of digital systems of espionage" and is also advisor to the DEA in Colombia and police from other countries said Cornejo Pineda, interviewed by telephone at its offices in Tijuana.
For months, the specialist investigates the effects of Hacking Team operations in the north and advises civic organizations and media de la Frontera on the social risks of uncontrolled spy tools such as Galileo software.
That system, we now know, is vulnerable to external attacks and is not immune to the virus (see http://mayaleaks.org.mx/el-programa-de-espionaje-del-gobierno-vulnerable-y-con -fallas / ).
SPIES WITHOUT CONTROL.  The technicians of the Italian company, Cornejo added Pineda, involved in the installation of such systems around the world and themselves can intervene and move systems to other information gathered."There is no safe on the data stored in Galileo control" he says.
The people who settled in Mérida espionage system Galileo, by the government, were self Carvajal Pardo and  Lawrence Invernizzi, reports Cornejo Pineda.
They both were in town from 10 to 14 November to install the equipment and train technicians to operate it.
Pardo Carvajal, an engineer in software, originally from Colombia, arrived in Merida, from Bogota, Monday, November 10, 2014. He returned to his country on Friday 14 and from there went to Brazil, with a similar assignment, as follows emails  hacked  Hacking Team and published by WikiLeaks.
Invernizzi, meanwhile, arrived in Yucatan as Monday November 10, from San Diego California, with part of the equipment that was installed.
Later on Tuesday, 12, the group Daniel Martinez Moreno joined, operations officer Hacking Team in Mexico, who came to dealing with administrative matters and related equipment.
ADVISORY DEA . According to Cornejo Pineda, technicians Hacking Team in Merida taught a course of three days to several people He ignores the number- to operate Galileo in Yucatan, apparently at the site where the equipment is installed, at 6, number 339, between 3A and 3B, Gonzalo Guerrero colony.
Carvajal Pardo says bajacaliforniano specialist, is a known technical advisor to the office of the DEA in Colombia.
-In An email sent their heads of Hacking Team, dated May 20, 2015, Pardo informs them that he has met with the head of the DEA in the country, Michael Casey, who asked advice to finish installing two new programs to intercept all Internet communication in Colombia.
'These systems are in addition to Galileo, which already has the DEA of Colombia, and according to Casey, you want to update with the latest version of the program.
DEA in the South American country, Carvajal Pardo tells his superiors, is interested in extending the contract with Hacking Team. "Your officials are pleased with the news of the upcoming opening of our offices in the US and by the provision of advise  in situ  in Bogota. "
Superagente . The coach of the Italian company also relates to the use of the Galileo system by some regional offices of the FBI and informed his bosses who in recent weeks has met other DEA agents stationed in Bangladesh, Spain, Italy and several countries Latin America, "interested in our services."
According to Cornejo Pineda, Pardo Carvajal "is a super agent of the installation of espionage, with the possibility of access to the systems of the DEA, the FBI and the government of Mexico and several states and, moreover, is primarily responsible installation and maintenance of systems of police intelligence Colombia and Ecuador ".
GROUP YUCATAN . In political circles of Baja California and among the community of computer specialists in the state, says Cornejo Pineda, have leaked information about the operation of these programs in Mexico.
And long-hence it is known, but lately we've heard rumors about Durango and Yucatan.
For example, in Merida, only a handful of employees can access the system. In addition to the governor, they would be aware Victor Caballero Duran, former Secretary of Government and coordinator of the PRI last election campaign;Roberto Rodriguez Asaph, the secretary of Government and former Secretary of Administration and Finance and Saiden Luis Felipe Ojeda, Secretary of Public Security.
The State Prosecutor and other officials of the security area, said Cornejo, have been left out.
OBJECTIVES.  -Also has learned that in Yucatan, as here in Baja California, the technicians in charge of operating the system of espionage are people outside the government and that the program's inception, one of its main purposes was to spy on their own Government officials and political opponents, including details of his private life and communications intervene suspected of involvement in illegal activities.

Investigan ejecución extrajudicial de dos presuntos secuestradores en Tabasco

Noticias de Yucatán


ESTADOS

Dos presuntos plagiarios habrían perecido tras caer en manos de agentes de la policía, luego del enfrentamiento que dejó un saldo de 8 muertos en Villahermosa.
La Fiscalía General del Estado de Tabasco investiga la muerte de dos personas acusadas de secuestro, tras el enfrentamiento de ayer entre policías estatales y presuntos delincuentes, que arrojó un saldo de ocho muertos.
Aunque la versión oficial era que los dos presuntos secuestradores -un hombre llamado Daniel Tadeo de la Cruz Martínez y una mujer- habían perecido en la refriega que sucedió tras el fallido secuestro a un empresario, usuarios de redes sociales difundieron fotos en donde el par aparece en manos de la policía, con visibles huellas de violencia.
Minutos después, de acuerdo a las imágenes, la pareja aparece tirada en el suelo, con un aparente tiro de gracia en la cabeza, en lo que se presume podría ser una ejecución extrajudicial.
De acuerdo a la versión de la Secretaría de Seguridad Pública, los dos presuntos criminales fueron capturados con vida, aunque murieron esperando una ambulancia.
En un breve comunicado, la Fiscalía de Tabasco señaló que los sucesos ya son investigados:
"FGE informa que con fecha 14 de Agosto de 2015, inició la Averiguación previa DGI-293/2015, a fin de investigar los hechos que provocaron la muerte del C. Daniel Tadeo de la Cruz Martínez y una persona del sexo femenino de 28 años de edad aproximadamente, quien actualmente permanece en carácter de desconocida en el SEMEFO de esta Institución y proceder en consecuencia al deslinde de responsabilidad conforme a derecho”.




News Yucatan STATES




Two suspected kidnappers have perished after falling into the hands of police officers, after the confrontation that left 8 dead in Villahermosa.
The  Attorney General of the State of Tabasco  is investigating the deaths of two people accused of kidnapping, after yesterday's confrontation between state police and suspected criminals, which resulted in the deaths of eight people.
Although the official version was that the two alleged hijackers -a man named  Daniel Tadeo de la Cruz Martinez  and a woman had died in the skirmish happened after the failed kidnapping a businessman, social network users spread photos where the pair appears in the hands of the police, with visible traces of violence.
Minutes later, according to pictures, the couple appears lying on the floor with an  apparent coup de grace in the head,  in what could be presumed extrajudicial execution.
According to the version of the Ministry of Public Security, the two alleged criminals were captured alive,  but died waiting for an ambulance.
In a brief statement, the Office of Tabasco said that the events are already investigated:
"FGE states that on August 14, 2015, initiated preliminary DGI-293/2015, to investigate the facts that led to the death of Daniel C. Tadeo de la Cruz Martinez and female person of 28 years old approximately, currently remains unknown character in the SEMEFO of this institution and therefore proceed to demarcation of responsibility according to law. " 

Joven ebrio atropella, arrastra y mata a mujer en paso peatonal de Mérida

Noticias de Yucatán



Mérida, Yuc., a 16 de agosto de 2015 (ACOM).-Un joven conductor alcoholizado protagonizó trágico accidente frente a la Delegación Oriente de la Cruz Roja, donde atropelló a una mujer en un paso peatonal y le causó la muerte.
El vehículo del automovilista ebrio arrastró a la víctima más de 250 metros tras reaccionar a los gritos de personas que presenciaron los hechos.
La mujer, identificada como Olivia Ruz Castillo, de 52 años de edad, sufrió graves que ameritaron su traslado a un hospital, donde murió poco después.
De acuerdo con lo que se informó, acompañado de un amigo igual alcoholizado, Jonathan Rey Torre Alvarado, de 22 años de edad, conducía borracho el Sonic placas ZAJ-58-52 sobre la avenida Quetzalcóatl y a la altura de la Delegación Oriente de la Cruz Roja atropelló a Olivia Ruz, quien se disponía a cruzar el paso peatonal.
A causa de su embriaguez, el sujeto no se dio cuenta de lo que había hecho y continuó su camino arrastrando más de 250 metros a la mujer, que acabó con el rostro sangrante y sufrió graves heridas. Fue llevada a la T-1 donde finalmente murió.
El individuo reaccionó ante los gritos de empleados de una gasolinera y un supermercado cercano. Tras detenerse un momento, siguió su camino pisando fuerte el acelerador, pero fue detenido sobre la misma avenida Quetzalcóatl unos metros antes de llegar al Periférico.
Este accidente recuerda el que protagonizó Jovanny López Conejo el pasado 29 de junio en Ciudad Caucel, donde atropelló el motocarro en el que una pareja vendía pan. Sin embargo, las autoridades consideraron que el causante del percance fue el conductor del vehículo ligero y absolvieron al automovilista borracho. Reporteros Hoy.



 

News Yucatan



Merida, Yucatan., To August 16, 2015 (ACOM) .- A young drunk driver  tragic accident starred opposite the East Delegation of the Red Cross,  where he ran over a woman on a pedestrian crossing and killed. 
The vehicle of a drunk utomovilista dragged the victim over 250 meters  after reacting to the cries of people who witnessed the events. 
The woman, identified as  Olivia Ruz Castillo, 52 years old,  suffered serious that merited his transfer to a hospital, where He died shortly afterwards. 
According to what was reported, with a friend like drunk,  Jonathan King Tower Alvarado, 22 years old, was driving drunk Sonic ZAJ-58-52 plates on Quetzalcoatl Avenue and  up to the East delegation of the Red Cross ran over Olivia Ruz, who was crossing the crosswalk. 
Because of his wine, the subject does not realize what he had done and continued on his way dragging over 250 meters for women, which ended with the bloody face and was seriously injured.  She was taken to the T-1 where he eventually died. 
The individual responded to the cries of employees of a gas station and a supermarket nearby. T ras stop for a moment, he went on his way stomping the accelerator, but was arrested on the same avenue Quetzalcó atl few meters before reaching the Loop. 
This accident recalls that starred Jovanny Lopez Conejo last June 29 in Ciudad Caucel where He hit the rickshaw in which a couple was selling bread. However, the authorities considered that the cause of the accident was the driver of the armored car and acquitted the drunk motorist. Reporters today.

Trágico: Una menor de 11 años en Paraguay se convierte en mamá

Noticias de Yucatán



El caso de la niña embarazada por su padrastro generó polémica en el país sudamericano debido a que no pudo abortar porque está prohibido

Agosto de 2015 
(EFE) — La menor de 11 años embarazada a consecuencia de una violación, presuntamente perpetrada por su padrastro, dio luz este jueves a una niña tras un parto por cesárea en un hospital de Asunción, informaron a Efe fuentes allegadas a la familia.
Elizabeth Torales, abogada de la abuela de la recién nacida, explicó que la niña pesó al nacer 3.5 kilos y que se encuentra en buen estado de salud, al igual que la madre.
Ambas permanecerán 72 horas en el hospital de la Cruz Roja, en Asunción, hasta ser dadas de alta, añadió.
El caso salió a la luz pública de Paraguay el pasado abril, cuando la niña tenía 10 años y estaba embarazada de cinco meses, supuestamente por abusos sexuales perpetrados por su padrastro.
Al conocerse el hecho, después de un análisis médico a la niña, el padrastro se dio a la fuga, siendo posteriormente detenido e ingresado en la prisión de Tacumbú, en Asunción.
La madre de la menor fue internada en una cárcel de mujeres de forma preventiva por una supuesta complicidad con el padrastro, pero luego se le retiraron los cargos y fue excarcelada.
Actualmente goza de libertad ambulatoria y puede desplazarse libremente, aunque debe presentarse una vez al mes en el juzgado.
Durante ese proceso, la menor ha estado alojada en el hospital de la Cruz Roja, donde ha sido asistida por un equipo de psicólogos.
Paraguay estuvo en el punto de mira de muchas organizaciones locales e internacionales de Derechos Humanos, debido a que el aborto está penado en ese país con hasta cinco años de cárcel.
Prevención
Miembros del Movimiento contra la Violencia Sexual hacia Niños, Niñas y Adolescentes pidieron al Estado paraguayo que prevenga los casos de "embarazos forzosos" producto de abusos a menores.
Las medidas a adoptar serían, por una parte, la educación en la prevención de abusos sexuales y embarazos tempranos, ya que "Paraguay carece de una política integral de educación sexual", dijo Norma Benítez, portavoz de una de las organizaciones integrantes del Movimiento.
Además, el Estado deberá asegurar que en los servicios de salud las niñas puedan interrumpir su embarazo, dado que "el embarazo temprano pone en riesgo su vida, y la ley paraguaya permite abortar en estos casos", indicó Benítez.

'Traté de obtener ayuda oficial': madre de niña de 11 años embarazada

La mujer afirmó en entrevista con CNN en Español haber pedido ayuda a las autoridades desde 2013 para proteger a la niña de su padrastro




Asunción, PARAGUAY (CNN) — Mucho antes de que el caso de una niña embarazada en Paraguay que supuestamente fue violada por su padrastro atrajera la atención internacional y se convirtiera en lo último en encender el debate del aborto, la madre de la niña dice que ella acudió a las autoridades para pedir ayuda.
“Yo fui la que reportó todo esto, pidiendo que se hiciera justicia y esperando que algo se hiciera al respecto, pero los fiscales descartaron el caso”, le dijo la madre a CNN en Español en una entrevista exclusiva este jueves. “De otra manera, no habríamos llegado a este punto”.
Fue en noviembre de 2013 cuando reportó por primera vez el abuso, de acuerdo con la madre, que CNN no está identificando en conformidad con las leyes paraguayas protegiendo a las supuestas víctimas de abuso.
Ahora, su hija de 11 años está embarazada. La madre es acusada de negligencia y complicidad. Y su padrastro está tras las rejas, acusado de violación.
En su primera entrevista con una organización mediática internacional, la madre dijo que los cargos contra ella son falsos, y la visión que el público tiene de ella simplemente no es cierta.
“Fui acusada injustamente”, dijo, describiendo con lágrimas en los ojos lo que dijo fueron años de amenazas y abusos que tuvo que aguantar a manos de su esposo.
El ministro de salud de Paraguay, Antonio Barrios, dijo antes a CNN que los vecinos fueron quienes reportaron el abuso, y que la madre había negado acusaciones contra su marido.
“¿A quién debemos creerle? ¿Por qué haría yo algo como eso?”, dijo la madre este jueves. “Fui a exigir justicia, pero las autoridades decidieron no llevar a cabo una investigación”.
Debate por la respuesta de Paraguay
El caso ha encendido el debate internacional, con organizaciones de derechos humanos de alto perfil criticando la respuesta del gobierno.
La madre de la niña, de acuerdo con Amnistía Internacional, había pedido la terminación del embarazo tras descubrirlo en abril.
Las leyes paraguayas prohíben el aborto excepto en casos donde el embarazo pone en riesgo la vida de la madre. El Ministerio de Salud dijo que no había indicaciones de que la salud de la niña estuviera en riesgo.
A principios de junio, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos citó un reciente testimonio de expertos de Naciones Unidas diciendo que el gobierno de Paraguay había “fallado en su responsabilidad de proteger a una sobreviviente de abuso sexual de 10 años y proveerla con tratamientos críticos y oportunos, incluyendo un aborto ‘seguro y terapéutico’.
La comisión de derechos humanos dijo que la niña, que tenía 26 semanas de embarazo al momento de este comunicado, enfrentaba una seria situación de salud con una significativa posibilidad de complicaciones. Criticaba al gobierno paraguayo por no publicar suficiente información acerca del caso y cuestionó si la niña y su familia habían recibido suficiente información acerca de la situación y los riesgos médicos.
‘Vamos a cuidar el bebé’
Desde el momento en el que salió de la cárcel en una liberación provisional esta semana, la madre dijo que sabía dónde necesitaba estar: al lado de su hija.
“Fui a hablar con mi hija después de casi dos meses”, dijo ella. “Sentí una enorme emoción que no podía ser contenida en mi corazón, como cualquier madre haría”.
Los doctores, de acuerdo con la madre, dicen que su hija—ahora con 7 meses de embarazo—está bien y tiene buena salud.
“Voy a dejarlo todo a la justicia. Dejarlos hacer su trabajo, incluso si no lo hicieron hasta ahora”, le dijo la madre a CNN en Español. “Pedí por esto hace mucho tiempo, hace dos años, y nunca me escucharon. Ahora estoy pidiendo que se haga justicia. Dejo la justicia en sus manos para que esto nunca vuelva a ocurrir”.
No hay más opción ahora, dice la madre, más que esperar por el nacimiento del bebé y apoyar a su hija.
“Vamos a esperar a que nazca el bebé”, dijo. “Y entre toda mi familia vamos a cuidar del bebé, para que ella pueda seguir estudiando… Porque nada de lo que le pasó fue su culpa”.
Rafael Romo contribuyó a este reporte.



 


News Yucatan



The case of the girl pregnant by her stepfather was controversial in the South American country because they could not abort because it is forbidden

August 2015 
(EFE) -  The smaller of 11 years pregnant as a result of rape, allegedly perpetrated by his stepfather, gave birth to a baby girl Thursday after a cesarean birth at a hospital in Asuncion, Efe reported sources close to the family.
Elizabeth Torales, attorney for the grandmother of the newborn, said the girl weighed 3.5 kilos at birth and is in good health, like the mother.
Both will remain 72 hours in the hospital of the Red Cross, in Asuncion, to be discharged, he added.
The case came to light in Paraguay last April, when the girl was 10 and was five months pregnant, allegedly for sexual abuse by her stepfather.
Upon learning the fact, after a medical test to the child, the stepfather fled and was later arrested and admitted to prison Tacumbú in Asuncion.
The girl's mother was admitted to a women's prison preventively for alleged complicity with the stepfather, but later withdrew the charges and was freed.
Currently enjoys freedom of movement and can move freely, but must be submitted once a month in court.
During this process, the child has been staying at the Red Cross hospital, where he was assisted by a team of psychologists.
Paraguay was in the spotlight of many local and international human rights organizations, because abortion is punishable in that country by up to five years in prison.
Prevention
Members of the Movement Against Sexual Violence Against Children and Adolescents asked the Paraguayan State to prevent cases of "forced pregnancy" product child abuse.
The measures to be taken, on the one hand, education on prevention of sexual abuse and early pregnancies, as "Paraguay lacks a comprehensive policy on sexual education," said Norma Benitez, spokesman for one of the organizations of the Movement.
In addition, the State must ensure that health services girls to terminate her pregnancy, since "early pregnancy endangers her life, and Paraguayan law permits abortion in these cases," said Benitez.

'I tried to get government support': mother of 11 year old pregnant

The woman said in an interview with CNN in Spanish have asked for help from the authorities since 2013 to protect the girl from her stepfather



Asuncion, PARAGUAY (CNN) -  Long before  the case of a pregnant girl in Paraguay who was allegedly raped by her stepfather  attracted international attention and became the latest in lighting the abortion debate, the girl's mother says she went to the authorities for help.
"I was the one who reported this, asking that justice be done and waiting for something to be done about it, but prosecutors dismissed the case," the mother told CNN in Spanish in an exclusive interview Thursday. "Otherwise we would not have reached this point."
It was in November 2013 when he first reported the abuse, according to the mother, who CNN is not identifying in accordance with Paraguayan law protecting alleged victims of abuse.
Now, her 11 year old daughter is pregnant. The mother is accused of negligence and complicity. And his stepfather is behind bars, accused of rape.
In his first interview with an international media organization, the mother said the charges against him are false, and the vision that the public has of it simply is not true.
"I was wrongly accused," he said, describing with tears in his eyes what he said were years of threats and abuses they had to endure at the hands of her husband.
The health minister of Paraguay, Antonio Barrios, told CNN before the neighbors were the ones who reported the abuse, and that the mother had denied allegations against her husband.
"Who should we believe? Why would I do something like that? "The mother said Thursday. "I went to demand justice, but the authorities decided not to conduct an investigation."
Debate by the response of Paraguay
The case has sparked international debate, with human rights organizations criticizing high-profile government response.
The mother of the girl, according to Amnesty International, had requested the termination of pregnancy after discovering in April.
Paraguayan law prohibits abortion except in cases where the pregnancy threatens the life of the mother. The Ministry of Health said there were indications that the health of the child was at risk.
In early June, the Inter-American Commission on Human Rights cited recent testimony of UN experts saying the government of Paraguay had " failed in its responsibility to protect a survivor of sexual abuse 10 years  and provide it with critical and timely treatments including  a 'safe and therapeutic' abortion .
The human rights commission said the girl, who was 26 weeks pregnant at the time of this release, was facing a serious health situation with a significant chance of complications. He criticized the Paraguayan government for not publishing enough information about the case and questioned whether the girl and her family had received enough information about the situation and the medical risks.
'Let's take care of the baby'
From the time when  he was released from prison on a provisional release this week , the mother said she knew where I needed to be: next to his daughter.
"I went to talk to my daughter after nearly two months," she said. "I felt a huge emotion that could not be contained in my heart, like any mother would."
Doctors, according to the mother, said her daughter-now 7 months pregnant-is well and in good health.
"I'll leave it all to justice. Let them do their job, even if they did before, "the mother told CNN in Spanish. "I asked for this a long time ago, two years ago, and never listen. Now I'm asking for justice. Let the law into their hands so that this never happens again. "
No choice now, the mother says, rather than wait for the birth of the baby and support his daughter.
"We will wait for the baby," he said. "And among all my family we will take care of the baby, so she can continue studying ... For everything that happened to him was his fault."
Rafael Romo contributed to this report.

Hacienda prevé mayor recorte al gasto público para 2016

Noticias de Yucatán



Una menor producción petrolera requerirá más ajustes, dice la Secretaría de Hacienda; especialistas temen que un menor gasto provoque una contracción en el crecimiento


CIUDAD DE MÉXICO (Reuters) — México necesitará reducir aún más sus planes de gasto para el año próximo en medio de una caída en su producción petrolera, dijo el jefe de economistas de la Secretaría de Hacienda, Luis Madrazo.
El funcionario dijo que una menor producción de crudo requeriría nuevos ajustes al recorte ya planeado para 2016 y anunciado por el Gobierno en marzo, equivalente a 0.8% del Producto Interno Bruto (PIB).
"Necesitaríamos un pequeño ajuste más, las cosas se ven ligeramente más débiles", dijo Madrazo a Reuters en una entrevista el jueves.
El funcionario añadió que la reducción total al gasto "seguiría estando en el mismo rango" de la anunciada en marzo.
Economistas temen que un menor gasto en 2016 pueda contraer el crecimiento en la segunda economía de América Latina, que se está expandiendo este año por debajo de lo esperado debido a exportaciones irregulares a Estados Unidos y una menor producción de crudo.
Sobre la producción de petróleo del país, Madrazo dijo "que estaría ligeramente por debajo de lo estimado en marzo".
El presupuesto preliminar de 2016 proyectaba una producción de 2.4 millones de barriles de por día (bpd) de crudo, pero el bombeo de la petrolera estatal Pemex se ha reducido a un promedio de 2.26 millones de bpd en el primer semestre de 2015.
Madrazo dijo que mayores ingresos a los estimados derivados de la reforma fiscal de 2014 y una depreciación del peso mexicano ayudarían a compensar los bajos precios del crudo, que se encuentran alrededor de la mitad de los 79 dólares por barril que el Gobierno utilizó en su presupuesto para este año.
"Nos estamos preparando para que los precios de petróleo se mantengan en niveles mucho más bajos de los que hemos visto en los últimos años y alrededor de lo que estamos viendo justo ahora", agregó.
La mezcla de crudo mexicana cotiza por debajo de 42 dólares por barril. El Gobierno utilizó coberturas para asegurar un precio promedio de 76.40 dólares para gran parte de sus exportaciones netas este año.
El miércoles, el Banco Central de México recortó su pronóstico de crecimiento de la economía en 2015 a un rango de 1.7-2.5% y estimó que el ritmo de expansión económica se desaceleró en el segundo trimestre frente al primer trimestre del año.
Madrazo dijo que el Gobierno esperará hasta la divulgación del comportamiento del PIB del segundo trimestre el 20 de agosto para ver si necesita revisar su pronóstico de crecimiento para este año de entre un 2% y un 3%.



 

News Yucatan



Lower oil production will require more adjustments, says the Ministry of Finance; experts fear that a lower expense causes a contraction in growth


MEXICO CITY (Reuters) -  Mexico will need to further reduce its spending plans for next year amid a drop in oil production, said the chief economist of the Ministry of Finance, Luis Madrazo.
He said lower crude production cut would require further adjustments already planned for 2016 and announced by the Government in March, equivalent to 0.8% of Gross Domestic Product (GDP).
"We would need a little more fit, things are slightly weaker," Madrazo told Reuters in an interview on Thursday.
He added that the total spending reduction "would remain in the same range" of the announced in March.
Economists fear that lower spending in 2016 to get growth in the second largest economy in Latin America, which is expanding this year lower than expected due to irregular exports to the US and lower oil production.
On the country's oil production, Madrazo said "it would be slightly lower than estimated in March."
The preliminary budget for 2016 projected a production of 2.4 million barrels per day (bpd) of crude, but the pumping state oil company Pemex has dropped to an average 2.26 million bpd in the first half of 2015.
Madrazo said the estimated higher revenues resulting from the tax reform of 2014 and a depreciation of the Mexican peso would help compensate for lower oil prices, which are about half the $ 79 per barrel that the government used its budget for this year.
"We are preparing for that oil prices remain much lower than those we have seen in recent years and about what levels we are seeing right now," he added.
The mixture of Mexican crude trading below $ 42 a barrel. The government used hedges to ensure an average price of $ 76.40 for much of their net exports this year.
On Wednesday, the Central Bank of Mexico cut its forecast for economic growth in 2015 to a range of 1.7-2.5% and estimated that the pace of economic expansion slowed in the second quarter versus the first quarter.
Madrazo said the government will wait until the release of the performance of the second quarter GDP on August 20 to see if it needs to revise its growth forecast for this year of between 2% and 3%.

Visitas

Opinión

Elecciones

Nota Destacada